
-
Interviews : Bruno Colmant, Tom Simonts, Tom Penninckx, Davy Van Raemdonck, Damien Ernst...
-
Quels sont les secrets du succès des retailers néerlandais?
-
Le regard des indépendants sur 2022…
Coolblue s’apprête à traduire son webshop en français. La société néerlandaise entend de cette façon atteindre les consommateurs francophones de notre pays.
Coolblue a récemment publié une offre d’emploi concernant le poste de Copywriter francophone en vue de traduire le contenu de son site marchand en français et l’ensemble de sa communication. L’e-commerçant entend ainsi atteindre une nouvelle cible: les francophones.
L’offre d’emploi publiée sur le site de Coolblue indique que la société souhaite franchir les barrières de la langue dans notre pays. Le Copywriter rapportera directement à Matthias De Clerq, le manager Belgique de la société. « Coolblue est également important en Belgique et ce pays se trouve être bilingue » a déclaré un porte-parole à un journaliste de Twinkle.
Année après année, Coolblue n’a cessé de croître dans notre pays. Il est devenu l’un des plus grands acteurs d’e-commerce au Benelux, mais avait jusque-là délaissé la Wallonie. Matthias De Clerq indiquait l’an dernier « rêver d’une introduction sur le marché francophone » et étudier ce projet. La phase de préparation semble désormais terminée et le retailer s’apprête donc à séduire le sud du pays.
Interviews : Bruno Colmant, Tom Simonts, Tom Penninckx, Davy Van Raemdonck, Damien Ernst...
Quels sont les secrets du succès des retailers néerlandais?
Le regard des indépendants sur 2022…
Vous voulez tout savoir sur l'actualité du secteur (Magazine), nos événements (Society) ou nos formations (Academy)?
Abonnez-vous à nos newsletters: